ZDF și DPA au modificat textul în care se preciza de 1 decembrie România sărbătorește anexarea unei părți a Ungariei: Cu ce termen a fost înlocuit cuvântul ”anexare”

ZDF și DPA au modificat textul în care se preciza de 1 decembrie România sărbătorește anexarea unei părți a Ungariei: Cu ce termen a fost înlocuit cuvântul ”anexare”

Jurnaliștii de la televiziunea germană ZDF au schimbat titlul știrii preluate de la Deutsche Presse Agentur (DPA) în care se preciza că, la 1 decembrie românii sărbătoresc anexarea unei părți a Ungariei.

Astfel, cuvântul ”anexare” din titlul articolului a fost schimbat că termenul ”aderare”, informează HotNews.ro. Modificarea articolului din 1 decembrie a fost făcută marți, 4 decembrie, după reacția MAE român care a calificat drept ” abordare tendențioasă care indică o ignorare voită a realităților istorice”.

“Aderarea Transilvaniei – România își sărbătorește a 100-a aniversare

Acum un secol, actuala țară membră a UE, România, s-a mărit cu o treime. Aniversarea a fost, ca în fiecare an, sărbătorită cu o mare paradă militară.
România sărbătorește a 100-a aniversare a aderării fostei provincii maghiare Transilvania. Cu acest câștig teritorial, prin dezmembrarea Austro-Ungariei după Primul război mondial, România și-a lărgit teritoriul cu circa o treime.

În România, încă de pe atunci, românii constituiau majoritatea. Reprezentanții celor circa 800.000 de germani, care trăiau acolo, au votat și ei pentru aderarea la România. Cei mai mulți etnici germani au emigrat, între timp.

Actualizare din 04.12: În fosta versiune a știrii a fost vorba despre «anexarea» Transilvaniei. Acest lucru l-am modificat”, este varianta modificată a știrii.

O reacție a venit și din partea șeful redacției DW în limba română, Robert Schwartz, care este de părere că „cei ce susțin că termenul german «Anschluss» trebuie citit, în contextul Marii Uniri din 1918, într-o cheie negativă, peiorativă, în sensul unei «anexări», greșesc”.

„Pentru fiecare om cu ceva cunoștințe istorice și/sau filologice, termenul folosit de agenția germană de presă DPA, în acest context specific, marcat de emanciparea românilor din Transilvania și de prăbușirea imperiului austro-ungar, înseamnă ALIPIRE! Reacțiile vehemente din partea unor reprezentanți oficiali români sau ”corifei” ai presei românești mi se par pripite, exagerate și deplasate”, a scris Robert Schwartz pe Facebook.

La mai mult de 48 de ore de când presa oficială germană a publicat un articol defăimător privind Ziua Naţională a României, Ministerul Afacerilor Externe a venit cu un răspuns. Într-un comunicat al oficialilor români se arată că MAE este consternat de conținutul articolului respectiv.

”Ministerul Afacerilor Externe a luat notă cu consternare de articolul de presă publicat de Agenția Germană de Presă și preluat de postul public de televiziune german ZDF cu privire la aniversarea Centenarului Marii Unirii, care nu reflectă adevărul istoric, respectiv manifestarea de voință a Transilvaniei de unire cu România. Dincolo de abordarea tendențioasă care reiese din titlul articolului, elementele prezentate indică o lipsă de cunoaștere a istoriei și o ignorare voită a realităților istorice. La 1 decembrie 1918, 100.000 de persoane au hotărât Unirea cu România, cu participarea tuturor partidelor, tuturor confesiunilor religioase și a tuturor stărilor sociale”, au transmis oficialii MAE în comunicatul dat după apariţia articolului denigrator la adresa României.

Urmăriți B1TV.ro și pe
`