Referinţele la greutate, sănătate mintală, violenţă sau probleme rasiale sau de gen au fost redactate şi rescrise.
Astfel, termenul „gras” nu mai este folosit pentru a-l descrie pe Augustis Gloop din „Charlie şi fabrica de ciocolată”. „Oamenii din nori” din „James şi Piersica uriaşă” devin „oamenii norilor”.
Toate modificările sunt „analizate cu atenţie”, a asigurat un purtător de cuvânt al companiei Roald Dahl Story, conform Daily Telegraph.
„Roald Dahl nu a fost un înger”, a reacţionat pe Twitter scriitorul britanic Salman Rushdie, simbol al libertăţii de exprimare şi victimă a unui atac violent în urmă cu şase luni, „dar este o cenzură absurdă”. „Editurii Puffin Books şi Fundaţiei Dahl ar trebui să le fie ruşine.”
Şefa PEN American Suzanne Nossel, o organizaţie care reuneşte 7.000 de scriitori și militează pentru libertatea de exprimare, a considerat că „editarea selectivă pentru a face literatura să se conformeze unor sensibilităţi speciale ar putea reprezenta o nouă armă periculoasă”.