”Să mori tu!” – așa a reacționat Cristian Tudor Popescu, după ce Mihai Şora a susținut că postul de televiziune Digi24 merită să dispară.
Totul a pornit de la o postare pe Facebook, în care filosoful Mihai Șora a scris că postul de ştiri „merită să dispară”, pe motiv că „nu poți, sub pretextul imparțialității, să legitimezi tocmai discursul celor care distrug” ţara. În fața valului de reacții negative, Șora a dat înapoi, explicând faptul că ”merită să dispară” nu înseamnă ”trebuie să dispară”.
De aici, de altfel, a și venit replica scriitorului și jurnalistului Cristian Tudor Popescu. ”Să mori tu!”, a afirmat acesta, în emisiunea moderată de Cosmin Prelipceanu pentru Digi24, explicând apoi că spunând ”să mori tu” nu înseamnă că-i dorește moartea, ci e doar o expresie.
Prima postare a lui Mihai Şora, pe Facebook:
„Dragi prieteni,
e simplu:
o televiziune care îl invită pe AltăÎntrebare (Florin Iordache, n.r.) în fața românilor merită să dispară.
Nu poți, sub pretextul imparțialității, să legitimezi tocmai discursul celor care distrug această țară. Nu le poți acorda creditul onestității tocmai groparilor României. Dându-le o platformă de exprimare, nu echidistanța o arăți, ci complicitatea cu ei”.
Explicațiile sale ulterioare:
”„Merită să dispară“ nu înseamnă „Trebuie să dispară“, oameni buni. Nu trimite la o formă de totalitarism, ci, tocmai dimpotrivă, la acel „După faptă și răsplată“ sau „Și-a făcut-o cu mâna lui…“.
De câte ori nu ați auzit aceste expresii? Limba română le-a asimilat și orice locutor nativ le înțelege (în principiu) fără explicații suplimentare sau note de subsol ajutătoare.
Este, totuși, surprinzător să constați câtă lume a ajuns să proiecteze în expresiile uzuale ale limbii române propriile obsesii și – vai! – propriile înclinații totalitare. Nu doar analfabetismul funcțional roade societatea noastră, ci și incapacitatea de a analiza lucid o situație, de a stabili relația de cauzalitate între fenomene și de a-i pune un diagnostic corect acestei relații „cauză–efect“.
Între „merită–să“ și „trebuie–să“ este o diferență ontologică, nu doar (formal) lingvistică”.